COMUNIQUE-SE COM SEUS CLIENTES DE FORMA ASSERTIVA.

Independentemente de onde eles estiverem.

Traduzir é mais do que simplesmente transcrever palavras ou frases de uma língua para a outra. Na Traducilo.com, sabemos da importância de transmitir todos os conceitos dos seus documentos com a maior fidelidade e precisão, e garantir que nada se perca na comunicação direta entre empresas e clientes.

Traducilo | Palavras nas quais você pode confiar

SOBRE

Traducilo.com

Se você precisa se comunicar e fazer negócios na América Latina, a Traducilo.com pode ajudar.

Somos a agência de tradução ideal para clientes exigentes que desejam se comunicar ou fazer negócios na América Latina usando inglês, português, italiano e espanhol com a naturalidade de um nativo.

Falar a mesma língua que seus clientes é uma estratégia determinante para alcançar um público mais amplo, cultivar relacionamentos duradouros e transmitir uma imagem mais positiva da sua marca. Quando o assunto é tradução, a Traducilo.com é a parceira estratégica que você estava buscando.

Idealizada como uma empresa de tradução boutique, a Traducilo.com foi fundada em 2004 por duas amigas e empreendedoras: Carina Franzoni e Gabriela Geminiani. A iniciativa surgiu após o encerramento de sua empreitada anterior no ramo da tradução com a empresa Nexo – Servicios de Traducción. Elas se tornaram amigas enquanto autuavam como tradutoras internas em uma grande corporação japonesa, e decidiram partir em busca do sonho que compartilhavam como empreendedoras e especialistas em línguas.

Seus clientes satisfeitos afirmam que a dupla mantém foco total em cada detalhe, além de ser altamente capaz de trabalhar sob pressão, cumprir prazos apertados e atuar em equipe.

SERVIÇOS

Comunicar-se fluentemente com seus clientes internacionais é essencial para empresas que conduzem negócios globais. A Traducilo.com oferece os serviços de tradução que você precisa para superar as barreiras de cada idioma e se comunicar facilmente com seu público-alvo.

IDIOMAS

Somos tradutores formados em:

  • Espanhol
  • Inglês
  • Italiano
  • Português
*(Consulte as variedades disponíveis)

SOMOS ESPECIALIZADOS EM:

  • Artes e ciências sociais / Organizações internacionais
  • Defesa e forças armadas
  • Educação / E-learning / Material de treinamento
  • Engenharia costeira / Engenharia industrial / Eletromecânica / Petróleo e Gás
  • Finanças e negócios / Relatórios contábeis / Licitações e propostas / Especificações técnicas
  • Informática / Programas / Telecomunicações / Tecnologia da informação
  • Medicina / Assistência médica / Estudos clínicos / Consentimento informado / Indústria farmacêutica
  • Meio ambiente
  • Traduções juramentadas / Contratos / Patentes e outros

Tradução 100% humana, localização e transcriação

Interpretação no local e remota

Tradução audiovisual

Tradução automática e pós-edição

Correção e revisão de textos

Consultoria linguística

“A tradução é um trabalho de amor que visa transmitir a alma de uma obra em outro idioma, mantendo sua essência e beleza.”

Isabel Allende

“A tradução é um ato de magia linguística, em que as palavras dançam entre os idiomas para revelar novas realidades.”

Carlos Fuentes

“A tradução é uma jornada rumo ao desconhecido, na qual o tradutor se torna um explorador de palavras e significados, navegando entre culturas e conectando mundos.”

Laura Esquivel

“A tradução é uma ponte que une diferentes culturas, permitindo a troca de ideias e enriquecendo nossa compreensão do mundo.”

Jorge Amado

“A tradução é uma busca constante pela palavra certa, a nuance certa e o ritmo certo para transmitir a voz do autor em um novo idioma.”

Julio Ramón Ribeyro

porque escolher a traducilo.com

N

Equipes multidisciplinares

Somos uma equipe formada por tradutores, editores, revisores, legendadores, gerentes de projeto, intérpretes e especialistas de diferentes áreas de conhecimento para agregar valor ao seu projeto e oferecer um serviço completo.

N

Confidencialidade

Garantimos o sigilo de documentos e informações durante e após a realização dos projetos, e assinamos Acordos de Confidencialidade quando solicitado.

N

Comunicação direta

Temos uma equipe focada no seu projeto do início ao fim, e um de nossos gerentes de projeto acompanha todo o trabalho para garantir que todo o escopo de necessidades seja atendido.

N

Experiência humana e apoio da tecnologia

Nosso trabalho de tradução é sempre focado no usuário que terá utilizará o material. Nossos tradutores conseguem interpretar nuances, trocadilhos e referências culturais específicas e adaptar a tradução de acordo com o contexto adequado. Trabalhamos com diversas ferramentas e tecnologias disponíveis no mercado para aumentar nossa performance. Recentemente, adotamos uma abordagem que combina IA com revisão humana para casos específicos, previamente acordados com o cliente.

N

Educação contINUADA

Em um mundo em constante transformação, nossos tradutores estão em constante desenvolvimento. Eles são participantes ativos de cursos, treinamentos, seminários e congressos para garantir que nossos clientes contem com um serviço excepcional.

portfólio

anos de experiência

TRADUTORES especializados

idiomas

tradutores JURAMENTADOS

clientes satisfeitos

Equipe

A Traducilo.com tem raízes em Buenos Aires, mas frutos espalhados por todo o mundo.

Fundada por Carina e Gabriela, duas amigas, empreendedoras e especialistas em tradução pelas melhores universidades da Argentina, a Traducilo.com já realizou trabalhos para empresas da América Latina, América do Norte e Europa.

Nosso compromisso é traduzir o conteúdo do texto original sem afetar seu significado ou propósito. Lideramos um grupo multidisciplinar de profissionais com excelentes tradutores, revisores, especialistas em legendagem, designers gráficos e consultores em diversas áreas, comprometidos em tratar todos os projetos com profissionalismo, agilidade e confidencialidade.

CARINA FRANZONI

CARINA FRANZONI

Sócia Fundadora - Itália

Carina é tradutora juramentada de inglês e se formou na Universidad del Salvador, em Buenos Aires, Argentina, em 1991. Está matriculada no Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires. Ter sido tradutora interna de empresas líderes com sede em Buenos Aires foi algo que a ajudou a adquirir uma vasta experiência na tradução de textos jurídicos, patentes e tecnologia, além de muitas outras especialidades. Atualmente, mora em Roma, na Itália.

Acreditamos que o trabalho em equipe é a chave para o sucesso e que “a união faz a força”. Selecionamos cuidadosamente os profissionais que trabalham na Traducilo.com.
Você tem um perfil empático, curioso, proativo, respeitoso e quer participar de uma equipe que atua dentro dessa mesma atmosfera? Clique aqui e participe do nosso processo de seleção.

Profissionais com ampla experiência e mais de 25 anos de atuação no setor.

GABRIELA GEMINIANI

GABRIELA GEMINIANI

Sócia Fundadora - Brasil

Formou-se como tradutora técnico-científica e literária em inglês em 1991, no Instituto Nacional de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas “Juan R. Fernández” em Buenos Aires, Argentina. Depois de sua graduação, trabalhou como tradutora para corporações conhecidas e lecionou língua inglesa. Participa regularmente de vários seminários e cursos de espanhol e se especializou na tradução de textos técnicos. É associada à Associação Argentina de Tradutores e Intérpretes e à Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes. Atualmente, mora no Rio de Janeiro, Brasil.

DEPOIMENTOS

Para mim, a Traducilo é aquela empresa de tradução que sempre entrega exatamente o que precisamos, dentro do prazo e com extrema qualidade. Mas o que realmente faz diferença não é só a eficiência: é a forma como somos tratados. A equipe é sempre atenciosa, positiva e rápida em dizer “vamos fazer tudo o que for possível para entregar o que você precisa”, e ela realmente entrega, mesmo quando o prazo não é o mais ideal. O serviço é realmente excepcional, e recomendo a Traducilo para qualquer empresa que precise de serviços de tradução. A qualidade é de outro nível!

Alejandro Raizman

Carina é uma profissional excelente. Solicitamos traduções semanalmente para a empresa, e sempre recebemos o orçamento no mesmo dia. Os trabalhos são entregues para nós dentro do prazo, no formato correto e atendendo rigorosamente às datas acordadas. Ela possui registro como tradutora juramentada, e suas traduções foram apresentadas a autoridades externas com plena aprovação.

Karina Bartellone
Diretora de Controladoria – América Latina

A Traducilo.com é altamente recomendada, tanto pelo compromisso quanto pela qualidade dos trabalhos. As entregas são sempre pontuais, precisas e, acima de tudo, em casos urgentes, a capacidade de resolução é excepcional.

Verónica Vellón
Coordenadora Jurídica ABC – Weatherford

É um prazer ter a Traducilo.com como nossa parceira. Carina está sempre atenta às nossas demandas, garantindo qualidade, retorno rápido e traduções em tempo recorde.

Marilina Guerra
Assistente Executiva – Bolsa de Cereales

A Gabriela colaborou comigo em diversos projetos, e sempre foi um privilégio contar com ela. É uma profissional que reúne profissionalismo, gentileza, respeito, responsabilidade, honestidade e uma energia excepcional. Os processos fluem, e ela cumpre integralmente o que se propõe a entregar. Uma verdadeira referência!

Gastón Cleiman
Consultor de Comunicação para o Banco Mundial, o Banco Interamericano de Desenvolvimento (BID), a Organização dos Estados Americanos (OEA), a UNICEF e o Banco de Desenvolvimento da América Latina (CAF).

Profissionais, gentis, responsáveis e extremamente humanas. A parceria ideal para qualquer negócio.

Flavia Tomaello

Sempre que trabalhei com a Gabriela, lidei com uma das melhores profissionais com quem tive o prazer de colaborar. Respondeu sempre rapidamente a qualquer questão ou proposta de trabalho, com muita disponibilidade e simpatia. As traduções são pensadas e elaboradas para transmitirem significado, de facto, e numa linguagem cuidada e clara. Os prazos sempre foram cumpridos, sem exceção, e muitas vezes os trabalhos são enviados antes de o prazo terminar. A minha recomendação não podia ser mais sentida!

Marta Lamas Caeiro